Mitglieder des Teams ESMAS-ES+ nahmen an der Präsentation des von Alberto Simões und Ana Salgado entwickelten LeXmart-Tools teil. Wir sind auf der Suche nach den besten Arbeitswerkzeugen, damit streben wir an, unsere Ressource zu optimieren sowie ihre Nutzung freundlicher zu machen. Vielen Dank an Ana Salgado für die hervorragende Vorstellung von LeXmart!
Author: María José Domínguez Vázquez (María José Domínguez Vázquez)
E se… o ser humano require prioridade?
O X Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica: «Variación y panhispanismo en lexicografía» celebrouse na Universidad de Murcia entre o 22 e o 25 de maio. Tiven a honra e máis o pracer de participar na súa mesa redonda presidida pola miña colega Mar Campos (USC) e na que tamén interviñeron Dolores Corbella (RAE – Universidad de La Laguna),...
Herramientas y metodología para una lexicografía multilingüe y sostenible
Carlos Valcárcel y yo tuvimos el placer de presentarle nuestro trabajo al profesorado y alumnado del Máster Universitario en Lengua Española y Literatura: Investigación y Aplicaciones Profesionales de la Universidad de Jaén. Tras la presentación se planteó un debate muy interesante sobre las #ontologías y la conceptualización del mundo. Muchas gracias a Jesús Camacho Niño por...
Automatic generation for Portuguese and Galician
Here is our latest publication about automatic generation of nominal phrases for Portuguese and Galician | Natural Language Processing | Cambridge Core – https://bit.ly/3X8ZJPE. Good news for the project #ESMAS-ES+ and excellent collaboration with the @ILG_USC !
Ferramentas de tradución en contexto dixital.
Acaba de saír un novo artigo sobre ferramentas de tradución realizado por Iván Arias e Margarida Castro. Deixámosvos aquí a ligazón por se é do voso interese: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/95190/55651
¿Sistemas de información digitales dinámicos? ¿individualizados?
¿Serán los así denominados en lexicografía sistemas de información digitales dinámicos e individualizados tan dinámicos y tan individualizados? Si os interesa este tema, encontraréis mis reflexiones en este artículo publicado en el monográfico de Lexicografía del español: intercomunicación y diálogos.
Anotación semántica automática en alemán no IdS
Entre o 5 e 7 de marzo de 2024, Iván Arias participou na 60. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache (IdS) como membro da Rede internacional de doutorandos do IdS (Internationales Promovierenden-Netwerk des IdS). Nesta ocasión tivo a oportunidade de presentar novos avances na anotación semántica automática en alemán. Imos ben! #ESMAS-ES+
De la generación a la anotación automática
En las últimas semanas hemos estado trabajando en la base de datos del proyecto #ESMAS-ES+. Para que el etiquetador semántico multilingüe que estamos diseñando funcione adecuadamente – tanto para nuestra intranet como para la interfaz del usuario – estamos rediseñando la propia base de datos y nuestra #ontología. Como podéis observar en nuestras caras, después...
Desambiguación… o cómo avanzar en ella.
Hoy tuvimos el enorme placer de recibir en la USC a Irene Renau y Rogelio Nazar de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso (Chile), los cuales nos presentaron un conjunto de trabajos que han realizado para la desambiguación semántica y la extracción de patrones verbales. Nos presentaron en primicia alguna de sus nuevas herramientas de...
Páxina web ESMAS-ES+
Xunto cunha serie de xuntanzas para encamiñar un traballo coordinado no proxecto ESMAS-ES+, xa lanzamos a páxina web do proxecto. Unha descrición sobre os principios xerais do etiquetador ESMAS-ES+ podédela atopar aquí. Tamén atoparedes na nosa web información sobre publicacións e diferentes actividades, así como sobre os membros do proxecto. Nesta páxina iremos publicando os...